logo

До 31 марта 2019 года перевод печатей с казахского на русский

590 тенге Бесплатно

Делаем только высокопрофессиональные языковые переводы

Перевод печатей с казахского на русский язык

590 тенге

Перевод личных документов

Технические, медицинские, юридические переводы

Перевод научных работ

Перевод рекламных текстов

Нас рекомендуют

noname
Жана Роса
DairyGlobalExperts
ERG
ГТК media
БАТЫР
BTM
GRATA
Зерноград
Сегмент LTD
Пик тайм
AgroCapital
Dechert
nn
онер
КТК
Кемми

Расчет стоимости

Здесь окажется стоимость

Вы всегда можете отправить документ для оценки стоимости на электронную почту или по WhatsApp

Вопросы и ответы

Как заказать перевод?

1. Отправить документ для оценки стоимости перевода.

Сделать это можно следующими способами:

  • Принести документ в офис нашей компании
  • Отправить документ на электронную почту kenespvl@mail.ru;
  • Отправить документ через наш сайт www.kenespvl.kz, заполнив форму отправки;
  • Прислать фото документа через WhatsApp на номер +7 778 727 0902

Чем подробнее вы опишите ваш заказ, тем более точным будет наше заключение по цене и срокам.

2. Если Вас устраивают стоимость и сроки выполнения перевода, Вам необходимо оплатить заказ в размере как минимум 50% от общей стоимости.

ВНИМАНИЕ: В случае, если Вы откажетесь от заказанного перевода после его оплаты (полной или частичной оплаты), 50% ОТ ОБЩЕЙ СТОИМОСТИ ПЕРЕВОДА НЕ ВОЗВРАЩАЕТСЯ.

Способы оплаты:

  • наличный/ безналичный расчет в офисе бюро переводов
  • безналичный банковский расчет для юридических лиц
  • перевод на карту Visa (Halyk или Казком)
  • оплата через любой платежный терминал QIWI

В ваших переводах бывают ошибки?

С неправильными переводами с иностранного языка сталкивался, наверное, каждый хотя бы раз в жизни. В бизнесе эти ошибки могут быть уморительно смешными, а могут и доставить немало неловких моментов.

Например, однажды во время встречи русских и турецких предпринимателей переводчик очень старался перевести вопрос: «У вас, наряду с коровами, также есть и быки?». Но, как будет «бык», переводчик не вспомнил и потому просто без тени смущения спросил турецких животноводов: «Ваши коровы живут здесь вместе с мужьями?»

Предоставляете ли вы услугу по наториальной заверке перевода?

Да. Для вашего удобства наше бюро переводов сотрудничает с нотариусом.

При получении готового перевода у вас есть возможность получить его УЖЕ НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННЫМ (принцип «одного окна»).

Услуги нотариального заверения перевода оплачиваются дополнительно (по прейскуранту нотариуса, без какой-либо переплаты). Рассчитать стоимость нотариального заверения Вам поможет наш специалист.

Насколько профессиональны наши переводчики?

Наше бюро переводов сотрудничает только с квалифицированными переводчиками с опытом работы в сфере письменных переводов.

Перевод по определенной тематике выполняет переводчик, имеющий опыт работы в конкретной области знаний (медицина, экономика, право, техника и т.д.).

Используем ли мы машинный перевод?

Нет. Современные технологии машинного перевода не предназначены для профессионального использования и не могут обеспечить приемлемое качество перевода. Только перевод, выполненный профессиональным переводчиком, будет отвечать всем критериям качества, главными из которых являются: корректная передача смысла, грамотная подборка терминологии, а также сохранение культурно-социальных нюансов оригинального текста.

Как самостоятельно рассчитать стоимость перевода?

Для этого нужно определить количество переводческих страниц в исходном тексте (одна переводческая страница — это 1 800 знаков текста, включая пробелы) и затем умножить это число на соответствующий тариф. В нашем прейскуранте указаны цены перевод текста общей тематики и личных документов. Кроме этих тарифов у нас действует система доплаты за другие тематики:

+30% Финансы, бизнес, публицистика, юриспруденция;

+40% Медицина, фармацевтика, информационные технологии, машиностроение, электротехника, металлургия, нефтегазовая отрасль, строительство, химическая промышленность и другие технические переводы

от 50% до 100% Наценка за срочность
Существуют специализированные программы для подсчета объема текста, но самый простой способ — это воспользоваться статистикой программы MS Word (меню «Сервис» — «Статистика»). Если вы не уверены, что правильно произвели подсчеты, отправьте нам исходный материал на электронную почту office@kenespvl.kz или через форму отправку на данном сайте, и наши специалисты оперативно сообщат Вам точную стоимость перевода.